NOTICIAS DE LAMA ZOPA RIMPOCHÉ Noviembre de 2005
Suiza, Agosto 2005 Fotógrafo Ven. Roger Kunsang
| ||||||||||||
ACTIVIDADES E ITINERARIO DE RIMPOCHÉ(Para confirmar el itinerario y los
detalles acerca de la reserva de los eventos, por favor contacten a
cada centro directamente o visiten la página http://www.fpmt.org/teachers/zopa/schedule.asp)
Rimpoché enseñará parte del curso de noviembre en Kopan. Posteriormente Rimpoché visitará el Root Institute, durante el 17 y 18 de diciembre, en donde Rimpoché dará la gran iniciación del Buda de la Medicina, seguida del Maitreya Gom Lung el 19 de diciembre. Y para finalizar los días 20 y 21 de diciembre dirigirá el retiro de Maitreya. | ||||||||||||
MOMENTOS DE LA GIRA DE RIMPOCHÉ POR ESPAÑApor Claire Isitt:"Fui lo suficientemente afortunada de
poder viajar este verano con Rimpoché durante su gira por España. En
los recuerdos maravillosos que creo que muchos los disfrutarán se
incluyen....
![]() Enseñando
en Onteniente En la parte de abajo, el consejo que dió Rimpoché..." | ||||||||||||
CONSEJO PARA LOS CENTROSRecientemente, en España, Rimpoché dió consejos en la reunión nacional de España - siendo un consejo relevante para todos los centros.
![]() Rimpoché en España con los gueshes
residentes de la FPMT- - sendado Geshe Jamphel (Barcelona y Nalanda), de izq. a derecha Geshe Tenzin Dorje (IVY) y Geshe Lamsang (Valencia). | ||||||||||||
CREANDO MÉRITOS PARA EL CENTROSe cuidadoso, observa tu comportamiento
hacia los demás, se amable.
Ofrecer comida a los estudiantes del
centro es una forma de acumular un mérito increíble, ya que los
estudiantes son los poros del Guru. Discípulos del mismo Guru
acumulan más mérito al ofrecer comida a otros discípulos que al
ofrecer al Buda, al Dharma y a la Sangha, a innumerables estatuas,
estupas. Las personas no piensan en eso, piensan sólo en ofrecer
comida a los monasterios. Pero tú puedes acumular mérito de esta
forma.
Si haces ofrendas pensando en que son los
poros del Guru, ya que ellos también tienen el mismo Guru, si haces
ofrendas teniendo en cuenta esto cada vez que te encuentras con
alguien que tiene el mismo Guru, entonces incluso aunque le ofrezcas
un chocolate, agua o dinero, cualquier cosa que tengas y la ofrezcas
con esto en mente, acumularás una cantidad increíble de mérito;
pensando que debido a que tienen el mismo Guru, ellos son los poros
del Guru. De esta forma si haces ofrendas a la Sangha que tiene el
mismo Guru que tú, estás ofreciendo a todos los poros del Guru. Esta
es la manera más sencilla de acumular gran cantidad de méritos
(vastos como el cielo), por medio de hacer ofrendas. Incluso
al ofrecer un dulce, flores o un grano de arroz a una estatua de
Buda, o visualizando al Buda, se acumula una gran cantidad de
méritos (vastos como el cielo); pero en este caso es aún más
poderoso que hacer ofrendas a la Triple Joya (Buda, Dharma y Sangha)
así como a las estatuas, estupas o escrituras existentes en todas
las direcciones, así que no hay duda alguna de los beneficios de
hacer ofrendas a los discípulos de tu Guru, ya sean laicos o Sangha,
no necesariamente tienen que ser Sangha. Los beneficios deben de ser
entendidos, para que en el momento de hacer ofrendas a los poros del
Guru, lo hagas con un entendimiento correcto. Este es el mejor
negocio.
En ocasiones los centros no tienen mucho
dinero, pero el director conoce el Dharma, y pueden crear méritos de
forma hábil (sin tener que gastar mucho dinero). Cuando te
encuentras con personas, y las apoyas, también estás creando mérito,
y quiere decir que puedes alcanzar la iluminación, contribuyendo a
tu felicidad y a la de otros. Si las personas que organizan el
centro no son hábiles ni inteligentes respecto a la forma adecuada
de tratar a los demás, entonces pueden incluso el tener a un Gueshe
enseñando el Dharma no será suficiente. El desarrollo de un centro
no solamente depende del maestro, sino en la forma en la que tratas
a los demás. Si las personas sienten que son bienvenidas, entonces
les será atractivo ir al centro, sino no. Así que hay que prestar
atención a esto.
El punto esencial es hacer felices a
otros, sirviéndoles adecuadamente. Esto ayuda a que el centro
crezca, a obtener apoyo material de forma sencilla incluso sin tener
que buscarlo. Desde luego el propósito es tener más facilidades para
que el centro tenga una mayor habilidad de expandir el Dharma, mayor
comodidad, facilidades, y de esta forma más personas pueden
disfrutar y recibir el Dharma, y así puedes beneficiarlos más,
liberarlos de océanos de sufrimiento samsárico y conducirlos hacia
la iluminación.
Necesitan estar al tanto de muchas cosas.
Sin embargo, el punto clave es la forma en la que tratas a los
demás. Debes de valorar a cada persona que visita el centro,
sintiendo lo preciados que ellos son y siendo considerado con ellos.
El respeto surge naturalmente de esto, posteriormente el cuidado y
de esta forma a persona se siente bien.
Si conoces el Dharma, existen muchas
oportunidades para acumular mérito para el centro. Incluso sólo por
ofrecer una vaso de agua o una taza de té a uno de los estudiantes o
a un discípulo del mismo Guru, esto hace que acumules mucho mérito.
Esta es la forma de hacer construir un
centro. Pensar en grande. Este es un medio hábil de los bodisatvas
para beneficiar a los seres.
| ||||||||||||
REPRODUCIR LOS SUTRAS EN VOZ ALTALas personas acuden a un centro de Dharma
para purificarse, para alcanzar la liberación y la iluminación, por
lo tanto una forma sencilla de ayudarles es reproduciendo un Sutra
en un lugar donde puedan escucharlo mientras estén descansando o
trabajando.
Se pueden reproducir el Sanghata Sutra u
otros Sutras. Escuchar los Sutras puede purificar no solamente las
diez acciones no virtuosas, sino que también las cinco acciones no
virtuosas atroces y prevenir el renacimiento en los reinos
inferiores.
Es muy bueno tener un Sutra que esté
recitado por algún ser sagrado (como la grabación de del Sangatha
Sutra de Kirti Tsenshab Rimpoché), ya que de esta forma hay un mayor
efecto debido a las bendiciones de su palabra. O se puede tener un
Sutra recitado por alguien que tenga una voz encantadora, y que al
momento de escucharlo uno sienta como si
volara... Colofón: Lama Zopa Rimpoché dio este breve consejo a Karen Itzel durante el retiro en Oseling, España; 25 de agosto de 2005. Claire Isitt y Karen Itzel tomaron las anotaciones. |
||||||||||||
LIBERACIÓN DE ANIMALES PARA NIÑOSPara todos aquellos centros que ofrezcan
programas para niños, y también para los padres, Rimpoché desea que
realmente promuevan y utilicen estas herramientas con su respectiva
práctica, hagan que los niños las lleven acabo y anímenlos a
utilizarlas, en especial anímenlos a que después de agarrar a los
gusanos, les den circunvalaciones por los objetos sagrados.
Utilizando estas herramientas para
liberar animales, una en cada mano para atrapar pequeños insectos,
pueden sacarlos de sus casas sin causarles ningún daño. Diseñados
por Lama Zopa Rimpoché, estos atrapa gusanos no son la trampa
habitual que utilizamos. Están cubiertos con mantras que benefician
a los gusanos y con frases que benefician a los humanos. ¡Estas
herramientas únicas en el mercado budista no podrán encontrarse en
ninguna tienda! Las herramientas vienen en una tarjeta plana y se
pueden armar fácilmente.
http://www.fpmt.org/shop/product1.aspx?SID=1&Product_ID=1111&Category_ID=8 están en el sitio web de la FPMT! La revista Mandala (Feb/Marzo 05 Noticias) publicó la historia de un niño pequeño que le escribió Rimpoché acerca de la liberación de animales, y explica una forma simple cómo introducir a esta práctica: Beneficiando a los animales Un joven niño de nueve años que es
estudiante de Dharma en Nueva York, le escribió a Lama Zopa Rimpoché
para decirle lo siguiente: "He sido vegetariano toda mi vida. Leí su
artículo en el que menciona que cuando atrapemos a los gusanos
debemos de dejarlos en la parte de afuera. Entonces cuando estuve en
el campamento para niños de Milarepa en Vermont, atrapé dentro de la
casa alrededor de cincuenta moscas, una por una, utilizando pequeños
conos de papel. Me tomó toda la tarde hacer esto. Posteriormente se
las llevamos a Geshe Tsulga, y les dio bendiciones, y luego las
llevamos a la estupa, la circunvalamos mientras hacíamos oraciones,
y luego las soltamos. Le agradezco mucho por haber comenzando el
centro Milarepa". (firma)
Rafaello.
Rimpoché respondió: "Mi muy querido Rafaello, me alegró mucho recibir tu email contándome que atrapaste a tantas moscas y pasaste toda la tarde liberándolas. Quiero agradecerte profundamente por haber practicado mi consejo, liberando a esos seres. Aquí hay una mayor explicación
acerca de los beneficios de ayudar a seres vivos como éstos. Por
favor ve si puedes entender este consejo para que así ayudes a otros
niños y niñas a entender lo importante que es ayudar a otros, en
especial a los animales y a todas las criaturas del mundo a proteger su
vida.
Con mucho cariño y mis oraciones,
(firma) Lama
Zopa Rimpoché. Para leer el consejo que Rimpoché le dio a Rafaello para aydua ra los animales en la vida diaria y cuando mueren, por favor visiten www.fpmt.org/teachers/zopa/advice/Default.asp | ||||||||||||
NUEVAS TRADUCCIONES POR LAMA ZOPA RIMPOCHÉSUTRA DE LARGA VIDA DE AMITAYUS -La nueva traducci ón que Rimpoché hizo del Sutra de larga vida de Amitayus está inglés en: www.fpmt.org/teachers/zopa/advice/pdf/longlifesutrasept05.pdfAquí hay algo de lo que Rimpoché menciona acerca del Sutra:
Es muy bueno imprimirlo para personas que tienen cáncer, y para lograr éxito en actividades y proyectos. Si un negocio experimenta dificultades, o tiene dificultades para arrancar, si alguien dificultades para encontrar trabajo, puede imprimir muchas copias. Cada semana o cada mes, para crear méritos, no para éxitos mundanos sino para crear mérito en general para obtener realizaciones y condiciones adecuadas para practicar el Dharma. Así puedes dedicar los méritos de imprimirlo para todos los seres. Esta es una solución para tener éxito y una larga vida. También, en el momento de la muerte, nacerás en la tierra pura de Amitabha. ZUNG DE LA INMACULADA LUZ EXALTADA COMPLETAMENTE PURA -Disponible en inglés en http://www.fpmt.org/teachers/zopa/advice/pdf/zungecpslaug05.pdf
Extractos: Beneficios de este mantra tal y como se explican en las escrituras Cualquiera que hable con una persona que
haya recitado este mantra, purificará sus cinco karmas sin
interrupción.
Sólo por escuchar la voz de una persna que ha recitado este mantra, ser tocado por su sombra o ser tocado por el cuerpo de esa persona, purifica los karmas negativos acumulados en vidas anteriores. Si recitas este mantra, no experimentarás los daños que producen las posesiones de espíritus, venenos, o por los elementos [fuego, agua, aire y tierra]. Todos los Budas te protegerán y guiarán, y todos los devas y aquellos que viven con samayas te apoyarán. Más beneficios explicados por Lama Zopa Rimpoché Si diariamente recitas este mantra y
posteriormente pasas el resto de tu vida en el teléfono o trabajando
en una oficina - si tienes consultas o muchas reuniones- todo aquel
que escuche tu voz purificará los cinco karmas sin interrupción. Y
sin duda también las diez acciones no virtuosos que llevan acabo
cada día como criticar y muchas otras, codicia, etc.. todo esto será
purificado. Esto brinda una forma increíble y fácil de purificar y
beneficiar a los seres, liberando a los seres de los reinos
inferiores y conducirlos hacia la liberación y la iluminación.
| ||||||||||||
FOTOGRAFIAS RECIENTES
|
| Almuerzo ofrecido a Rimpoché en donde
estuvieron presentes 31 miembros de la Sangha despúes
del Sojong en Land of Medicine Buddha, durante
las enseñanzas recientes de Choden Rimpoché. |
![]() |
| Ven. Steve Carlier (que fue el intérprete de Choden Rimpoché) con unos helados! | ![]() |
![]() |
Rimpoché en el jardín de Aptos durante el video realizado para la reciente Conferencia de Educación Esencial (!Rimpoché esta vistiendo un suéter para que su apariencia no sea tan religiosa!) |
![]() |
|
| Rimpoché pintó esto para un evento destinado a recaudar fondos para las enseñanzas en 2007 de Su Santidad el Dalai Lama en San Jose, EEUU. | ![]() |
![]() |
Con cariño,
Claire
Oficina Internacional de la FPMT
Oficina Internacional de la FPMT







